Пламя - Страница 4


К оглавлению

4

— Развернитесь, — ее голос звенел металлом. — Руки на стену.

Поскольку противник просто стоял и веселился, она покраснела.

— Мне неважно, кто вы, если вы уйдете. Но прежде чем вас отпустить, я проверю ваше оружие.

Глупая девчонка. Он и правда должен наставить ее на путь истинный.

— Конечно, — согласился Арчер.

Влага с кирпича просачивалась сквозь его перчатки. В эту секунду глупышка потянулась и провела рукой по его груди. Все чувства Арчера резко обострились. Его пронзила легкая дрожь. Он подавил ее, думая о королеве, о соленом угре или… о том, что ни одна женщина уже много лет не подходила к нему так близко. На мгновение у него закружилась голова.

— Дорогая одежда. С запахом моря. Моря и… — она замолчала и издала странный звук. Что именно она унюхала? Вдруг у его неестественной природы свой запах?

— Вы преследуете моего отца.

Арчер резко поднял голову, и Миранда раздраженно фыркнула:

— Вы не первым и не последним возникаете из ночной темноты в этом проулке. — Она скользнула рукой по его животу. Внутри у него все задрожало, напряглось. — Полагаю, он должен вам денег. Что ж, они потеряны. Ничего не осталось. Вы не можете извлечь кровь из камня, и я не позволю вам взять кровь отца в уплату.

Он поморщился от боли в ее голосе. От того, что ей пришлось столкнуться с последствиями отцовских поступков. Это, конечно, ничего не меняло. Вот только Арчеру захотелось защитить ее от неизбежной погибели старика. Нежность вступила в борьбу с глубинным, сжимавшим грудь гневом — его постоянным спутником.

— И как мне отвечать? — спросил он. — Если стану отрицать, вы обвините меня во лжи. Если признаю — вы перережете мне глотку.

Кончик ножа вдавился чуть глубже, а тихий голос прозвучал совсем рядом:

— Еще я могу сделать и то, и другое.

Арчер лишь усмехнулся.

— Я польщен. В вашем ботинке был штык, и вы приберегли его для меня.

— У меня не было возможности воспользоваться им тогда, против тех глупцов. Ведь появились вы, и все испортили. Но не обманывайте себя, я бы это сделала.

Он почувствовал несколько резких шлепков по бокам. Безликие касания сводили с ума. Перед каждым ударом тело Арчера напрягалось, со звенящим предвкушением ожидая прикосновения.

— Они могли бы и внять вашим доводам, вытащи вы нож сразу.

Он почувствовал, как она отрицательно качнула головой.

— Только не эти двое, — деловой тон Миранды скрывал улыбку. — Они бы только обрадовались. Им хотелось подраться.

Арчеру пришлось согласиться.

— И потом, — твердо сказала она, проводя ладонью по вытянутой руке, а затем опускаясь на колени проверить его обувь, — я не слишком люблю насилие.

Ха!

— Я бы сказал, в нем вы непревзойденный мастер.

Ее теплое дыхание согрело его бедро, заставив мышцы напрячься.

— Сладкие речи вам не помогут.

Он наигранно преувеличенно вздохнул:

— И все из-за того, что я решил защитить ребенка.

— Ребенка, — фыркнула она. — Мне девятнадцать лет. Я старше большинства мэйферских дебютанток, выставленных на продажу. И едва ли могу называться ребенком.

«Ах, конечно, а то я этого не знаю».

Она осторожно ощупала его правую ногу и перешла к левой. Странно, в карманы не залезла. И кошелек с деньгами не тронула.

— Пардон, мадам. — Арчер опустил взгляд на макушку Миранды, покачивающуюся подобно медному шару возле его бедра. В голове у него закружились запретные мысли, и стало сложно сохранять беспечный тон. — Если прожить столько, сколько я, девятнадцать лет кажутся лишь мгновением.

Ее голос звенел весельем:

— Ах, так вы старый развратник, да?

Об этом он и думал. Если она, скажем, передвинет ладонь на несколько сантиметров влево… Арчер кашлянул.

— Достаточно старый.

Миранда чуть слышно хмыкнула.

— Лжец. — Теперь она касалась левого бедра. — Ваше тело вовсе не кажется старым. — «Если бы она только знала». — Ваши мыщцы достаточно…

Арчер почувствовал, когда именно все изменилось — чуть сильнее напряглась ее ладонь, прервалось деловитое прежде движение, а дыхание из сильного и размеренного стало поверхностным и взволнованным. В ответ он возбудился, мгновенно и болезненно. И на долю секунды потерял способность мыслить. В нем так давно не видели мужчину, что разум его едва сохранял эхо подобных воспоминаний. Но вот плоть… Плоть слишком хорошо помнила удовольствие прикосновений.

Хрупкая рука Миранды медленно огладила его выпуклые ягодицы, задержалась на них. В горле у Арчера застрял потрясенный смешок, сменившийся приглушенным стоном. Уж очень заинтересованно она его касалась. Да дерзкая воришка его лапала! Ему страстно захотелось развернуться и позволить искусительнице ощупать все в полной мере. Господи, это какое-то безумие.

Она дышала громко и хрипло, так похоже на женщину, которую имеют, что голова Арчера вдруг опустела, а вся кровь устремилась к болезненно пульсирующему члену. Он шумно стукнулся лбом о кирпичную стену. Вцепился в нее, как в спасательный круг, и кусочки известкового раствора пылью осыпали его запястья.

Любопытные пальцы скользнули ему между ног, пробуя твердость мышц там и, конечно же, ощущая их дрожь. Горячий член Арчера был столь напряжен, что аж подергивался. Святый Боже. На этот раз Арчер не смог подавить низкий стон. Звук разбил сковавшие искусительницу чары. Ее дыхание резко прервалось, и она отдернула руку, будто обжегшись.

Арчер заставил себя повернуться, радуясь тому, что плащ его защищает. Миранда смотрела изумленно, будто не совсем понимала, что произошло. Милый румянец залил щеки, холодный ветер раздувал неистовые волосы. Притихнув, она отступила в полосу лунного света. Жар медленно покидал Арчера, оставляя знакомую пустоту в груди. Горло сжалось.

4