— Причина, значит, в делишках Гектора Эллиса, — сказал старший Рай, садясь рядом с сыном. Его обветренные руки так сильно распухли от работы, что больше походили на дерево, чем на плоть. — И вы теперь желаете правосудия? Вот что я скажу, муженек вы Пану или нет: вам не уйти отсюда, ежели вы вознамерились нас взять.
Арчер долгую минуту смотрел на мужчин.
— Меня больше интересует «Роза». Ты был на ней?
На это Довер вытащил из кармана трубку из слоновой кости и неторопливо стал ее раскуривать. В воздухе поплыли густые кольца дыма, медленно растворяясь в голубой дымке, окутывавшей комнату. Моряки в зале снова запели, притоптывая в такт.
— Мы обокрали вас, — наконец сказал Довер, щурясь от въедливого дыма. — Я прекрасно это знаю. Как знаю и о вашем соглашении с Эллисом, если можно так его назвать.
Арчер откинулся на стуле.
— Тогда тебе известно, на что я способен.
— Ага. — Довер глубоко затянулся трубкой. — Уверен, вы сполна получили за свою потерю. По мне, так более чем. — Опустил трубку. — Не сомневаюсь, что с мисс Мирандой вы обращаетесь достойно.
Миранда. Арчеру не хотелось сейчас думать о жене. Каждый вздох был полон ею, он грезил о ней постоянно, во сне и наяву. Стоило ему отвлечься, как мысли тут же устремлялись к ней. Вспоминалась ее гладкая шелковистая кожа, как податливое тело прижималось к его, словно идеально сидящая перчатка. Тогда, в переулке, он слишком далеко зашел. Жар схватки, страх и гнев нахлынули на него и подтолкнули к краю. Этой ошибки он больше не повторит. Но и жалеть о ней не станет.
— Думаешь, Миранда удовлетворилась бы меньшим? — беззаботный тон дался Арчеру нелегко.
Довер во все горло расхохотался, его сын тоже улыбнулся. Да, оба прекрасно знали Миранду.
Мейбл поставила перед ними три пивных кружки и ретировалась. Довер глотнул, Арчер последовал его примеру.
— Что же вы тогда ищете? — спросил моряк.
— Коробку. Черную, лакированную. Размером со шкатулку для сигар. — Следовало зайти издалека, но нетерпение возобладало.
Такер Рай сделал большой глоток и блаженно улыбнулся. Арчер прекрасно его понимал. В таверне было душно, а эль освежал. Арчер отпил из своей кружки.
Довер отложил трубку и пододвинулся под дымный свет лампы. На его обветренных чертах плясали тени.
— Мы все выгрузили в Лите, и ящик с той коробкой тоже. Найденную в трюме мадеру и шафран продали в Амстердаме. А ящик этот открыли позже. Внутри был ворох соломы и совсем простая коробочка, с жемчужным ожерельем. Бусинки были первоклассные, за них мы получили отличный куш.
Разжав зубы, Арчер выдавил из себя:
— А коробка?
Довер поднял кустистые брови, затем едва заметно пожал плечами.
— Отдал своему парню. — Указал на Такера. — Он попросил.
— Тебе нужна коробка? — спросил Такер Рай. — Или припрятанное внутри кольцо?
Довер и Арчер удивленно к нему повернулись. Такер Рай пожал плечами.
— Нашел потайную щель и кольцо той самой ночью. Приберег этот секретик для себя, — сказал он, примирительно подмигнув отцу.
Довер осклабился.
— Ага, что б ты был за сын, если бы легко расстался с таким сокровищем?
Отец с сыном довольно расхохотались.
Арчер потягивал эль. Приятное тепло растекалось по телу. Он годами ни с кем не разделял выпивку и забыл, каково это. Странно уютное ощущение, впрочем, как и веселый гам вокруг. Миранде бы здесь понравилось. Как было бы здорово, окажись она сейчас рядом. «Не думай о ней».
— Как порядочное трепло, — отсмеявшись, продолжил Такер, — я похвалился кольцом в таверне. — Он невесело хохотнул. — Один завсегдатай на него со мной поспорил. Три броска костей — и кольцо отошло к нему.
— Справедливое наказание для игрока, — фыркнул старый Довер.
Арчер опустил увесистую ладонь на стол.
— У кого кольцо?
— Почем мне знать? Сейчас может быть у кого угодно. Моряки редко хранят такие сокровища.
Усталость накатила на Арчера, легла на глаза, понуждая их закрыть.
— Назови имя.
Улыбка Такера стала кривой, поплыла. Трактирщик подался вперед, и свет упал на выцветшую татуировку на его предплечье: черный волк с надписью «DEI DONO SUM QUOD SUM» вокруг. Рай проследил взгляд Арчера и усмехнулся:
— Соображаешь?
Из глубин памяти пришло воспоминание. DEI DONO SUM QUOD SUM… Милостью Божьей я то, что я есть…
— Клан Ранульфа…
— Ага, приятель. Лорд Аласдер Ранульф, граф Россберри.
Довер хрипло рассмеялся, и Арчер сжал кулаки.
— Не знал, что Эллис все время был у него в кармане? — Старик снова засмеялся, и сквозь дым было видно, как перекосило хитрое морщинистое лицо. — Для пиратства у Эллиса не было ни мозгов, ни яиц. Нам с самого начала было приказано выследить твое судно.
Арчер резко откинулся назад.
— Я…
Такер покачал головой, понимая, что хотел сказать Арчер своим слабым протестом.
— Ничего хорошего не выйдет, приятель.
Арчер со свистом, переходящим в шипение, втянул в себя воздух. Уши словно набили ватой.
— А?
В глазах Рая засверкали злобные искорки.
— Мы слыхали, что ты нас разыскиваешь. Нам велели должным образом о тебе позаботиться, ежели ты объявишься.
Слишком поздно Арчер понял, что происходит. За спиной послышались шаги. Он бросился вперед, отправляя в полет пустую кружку, опрокидывая скамью. Слишком поздно. На голову накинули мешок, и мужчины навалились на него прежде, чем он смог обернуться. Врезавшись подбородком в стол, Арчер упал. От наркотика кости словно размягчились, разум затуманился. Его туго связали. Пнули в левый бок, и у Арчера перехватило дыхание. Накатила темнота, сквозь плотную ткань едва проник приглушенный голос старого Довера: